Что такое апостиль и зачем он нужен
Нередко приходится диплом предоставлять за границей, когда предстоит трудоустройство или поступление в другой стране.
Нередко приходится диплом предоставлять за границей, когда предстоит трудоустройство или поступление в другой стране. В таком случае не обойтись без поставленного на нем апостиля, которым легализируется документ. Такой штамм придает юридическую силу практически в любом государстве, поддерживающем Гаагскую конвенцию, подписанную в 1961 году. Подробная информация изложена на traktat.com . Специалисты компании AWATERA детально разъясняют условия перевода с последующей легализацией документов.
Особенности
Стандартно апостиль проставляется в ведомстве, предварительно выдавшем бумагу. Например, региональным департаментом образования проставляется штамп на таких бумагах в оригинальном исполнении:
аттестат, указывающий на средне-специальное или среднее образование; диплом, подтверждающий высшее образование; квалификационная документация; справки, свидетельствующие о наличии ученой степени и пр.Однако не во всех случаях человек обязан подавать диплом в оригинале. Многим работодателям, образовательным заведениям достаточно копии, подтвержденной нотариально апостилем. В таком случае штамп проставляется представительством Минюста.
Утеря диплома
Нередко люди обращаются с просьбой по восстановлению утраченной документации. В случае с аттестатами и дипломами запрашиваются справки, подтверждающие наличие образования. На полученных бумагах фиксируется апостиль, они переводятся для подачи в заграничное учреждение. Восстановлению и официальному заверению подлежат и такие документы:
справка академического формата; выписка, содержащая оценки; архивная справка, указывающая на прохождение учебы; учебная программа; бумага, подтверждающая посещение ВУЗа.Часто люди интересуются тем, нужно ли переводить диплом, уже имеющий апостиль. Когда такой документ или аналогичный ему бланк подается в любое заведение другой страны, он подвергается переводу с нотариальным заверением, как и сам апостиль. В случае запроса со стороны российских инстанций бумаг, апостилированных за границей, специалисты в кратчайшие сроки осуществляют их нотариальное переведение и заверение на родной язык.
В компании AWATERA описываемая услуга предоставляется буквально под ключ. Квалифицированные сотрудники подготавливают нотариальную доверенность, занимаются проставлением апостиля в самостоятельном порядке. Вся процедура носит официальный характер, на руки человек получает законную и правовую бумагу.
Последние новости
На должность главы администрации Тулы претендуют два кандидата
После индивидуальных собеседований с кандидатами на должность главы администрации Тулы в среду, 15 января, конкурсная комиссия под председательством Главы города Алексея Эрка определила двух претендентов:
Владимир Путин отметил заслуги туляков
Президент РФ Владимир Путин подписал Распоряжение о поощрении жителей региона.
Об отложении конкурса на замещение одной вакантной должности нотариуса, занимающегося частной практикой, в Тепло-Огаревском нотариальном округе Тульской области
В связи со вступлением в силу 14.01.2025 решения Верховного Суда Российской Федерации от 18.09.2024 по административному делу № АКПИ24-266 по административному исковому заявлению Гавриловой И.О.
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований